Aké je reálne pokrytie prekladaných jazykov na Slovensku?

Aké je reálne pokrytie prekladaných jazykov na Slovensku? Nad tým, ktoré jazyky je možné preložiť aj na Slovensku, asi bežne nepremýšľame nad rannou šálkou kávy. Zväčša sa zaujímame o túto tému len v prípadoch, keď potrebujeme pomoc odborných prekladateľov. A teda v situáciách ako: práca v zahraničí, kúpa majetku v zahraničí, či preklad rôznych iných úradných záležitostí. Zastavme sa na chvíľu…

Aké jazykové preklady v skutočnosti ponúkajú prekladateľské agentúry na Slovensku?

Súčasťou prekladateľského portfólia väčšiny agentúr sú jazyky, ktoré sú nám, takpovediac, blízke, alebo bližšie viac než iné. Medzi tieto jazyky patria napríklad:

angličtina, nemčina, ruština, francúzština, maďarčina, španielčina, čeština, taliančina, holandčina, ukrajinčina, portugalčina.

V tomto článku sa poďme venovať tým menej známym, menej bežným, o ktorých možno ani neviete, že patria do skupiny tých, ktoré si môžete nechať preložiť aj na Slovensku. Dokonca vo väčšine prípadov je v ponuke aj tlmočník.

HEBREJČINA/HEBREJSKÝ JAZYK

Hebrejčina sa zväčša chápe ako jeden jazyk, avšak v skutočnosti sú to hebrejské jazyky, a teda skupina semitských jazykov a nárečí.

Spolu s arabčinou je oficiálnym jazykom v Izraeli. Spravidla slovo hebrejčina už dnes označuje novohebrejčinu, a teda jazyk, ktorý bol umelo vytvorený na základe starohebrejčiny.

Abeceda pozostáva z 22 znakov/písmen. Moderná hebrejčina je od roku 1948 oficiálnym jazykom Izraela. Niektoré slová používame aj v slovenčine, ako napríklad amen či aleluja.

Radi pre vás zhotovíme odborný prípadne úradný preklad vašich dokumentov!

Kliknite na tlačidlo a požiadajte si o nezáväznú cenovú kalkuláciu pre váš odborný preklad či úradný preklad.

LATINČINA

Latinčina je jazyk vzdelancov stredoveku. V Byzantskej ríši ju vystriedala gréčtina, v severozápadnej Afrike (v 8. stor. po Kr.) ju nahradila arabčina. Z ľudovej, takpovediac vulgárnej, latinčiny sa vyvinuli dnešné románske jazyky (taliančina, francúzština, španielčina, katalánčina, portugalčina, rumunčina a iné).

Môžeme povedať, že je akosi základom všetkého. Latinčina má taktiež vysoký podiel na obsahu slovnej zásoby v niektorých umelých jazykoch.

 Často je označovaná ako mŕtvy jazyk, ktorý ale pomáha liečiť živých. Latinčinu využívajú najmä medici, právnici a taktiež je úradným jazykom Vatikánu, v bežnej komunikácii sa však nepoužíva.

PERZŠTINA

Perzština je jazyk používaný v Iráne, Tadžikistane, Afganistane a v oblastiach, kde niekedy žili Peržania. Patrí medzi indoiránske jazyky a poznáme niekoľko jej variantov: iránska perzština, perzština Dari a tadžická perzština. Celosvetovo je asi 110 miliónov perzsky hovoriacich ľudí.

Termín „mat“, ktorý sa používa v šachu, pochádza vlastne z perzského jazyka, „shâh mât“ znamená doslovne „kráľ je mŕtvy“.

Tieto a ešte mnohé ďalšie zaujímavé jazyky sú súčasťou nášho portfólia. Pre väčšinu týchto jazykov platí, že ponúkame simultánne aj konzekutívne tlmočenie a taktiež preklad z a do daného jazyka.

ZAUJÍMAVOSTI O JAZYKOCH NA ZÁVER:

  • Predpokladá sa, že vo svete zaniknú 2 jazyky mesačne;
  • Najväčší počet znakov, približne 75, má kmérčina;
    (Kmérčina – úradný jazyk Kambodže)
  • Slovák Mark Hučko je autorom umelého jazyka Slovio, ktorý by mal slúžiť na dorozumievanie sa medzi slovanskými národmi;
  • Južná Afrika má najvyšší počet oficiálnych jazykov – až 11;

V našom portfóliu sa nachádza 41 jazykov a s nimi množstvo odborných prekladateľov a tlmočníkov. 

Neváhajte a kontaktuje nás v prípade, že potrebujete tlmočníka či preklad.

V prípade záujmu nás kontaktujte prostredníctvom nášho elektronického rýchleho dopytu.

Prekladateľské služby Vertere
Čítaj viac
Najčastejšie chyby pri preklade do talianskeho jazyka
Čítaj viac
Ako prebieha simultánne tlmočenie?
Čítaj viac
Po akých slovníkoch sa oplatí siahnuť?
Čítaj viac
Rozdiel medzi prekladateľom a tlmočníkom?
Čítaj viac
Čo obnáša práca tlmočníka a aké sú nároky?
Čítaj viac
V čom spočíva práca prekladateľa?
Čítaj viac
Prečo sa netreba spoliehať na aický preklad stránok?
Čítaj viac
Cena za preloženú normostranu odborníkmi vs. preklad zadarmo
Čítaj viac
Aké je reálne pokrytie prekladaných jazykov na Slovensku?
Čítaj viac
Čo je to ŠUŠOTÁŽ a ako sa využíva v praxi?
Čítaj viac
Čo všetko vám môže preložiť odborná agentúra?
Čítaj viac
Prečo nechať preklad na odborníkov?
Čítaj viac
Úradný preklad potvrdení COVID-19
Čítaj viac
Online prekladače vs. Prekladatelia a prekladateľské agentúry
Čítaj viac
Elektronický úradný preklad zaručuje rýchle vybavenie na úradoch aj pri podnikaní
Čítaj viac
Odborný – úradný preklad menej známych európskych jazykov
Čítaj viac
Úradný preklad dokumentov pracujúcich „pendlerov“ v zahraničí a na Slovensku počas koronakrízy
Čítaj viac
Lokalizácia a globalizácia ako nadstavba prekladu
Čítaj viac
Čo je to style guide a jeho použitie pri preklade
Čítaj viac
Slide Heading
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Click Here
Nástroje pre podporu kvality prekladu(qa/qc)
Čítaj viac
Príbeh nevidiacej tlmočníčky
Čítaj viac
Ako vybrať kvalitnú prekladateľskú agentúru
Čítaj viac
Funkcie prekladu z/do bieloruského jazyka
Čítaj viac
Zásady a úskalia odborného prekladu
Čítaj viac
Klady a zápory mechanického (strojového) prekladu v porovnaní s profesionálnym prekladom
Čítaj viac
Aké sú najväčšie rozdiely medzi srbským a chorvátskym jazykom?
Čítaj viac
Využitie CAT nástrojov v modernej prekladateľskej praxi
Čítaj viac
Predošlé
Ďalšie