Preklad životopisu

Čo presne znamená odborný preklad životopisu a ako vám môže pomôcť?

V prvom rade si môžeme všímať, že už samotné spojenie „odborný preklad“ naznačuje, že nejde len o mechanické preklopenie textu z jedného jazyka do druhého, ale o oveľa komplexnejší proces. Prekladateľ, ktorý sa špecializuje na odbornú terminológiu, musí poznať nielen jazykové nuansy, ale aj špecifiká konkrétnej odbornej oblasti. Ak sa uchádzate napríklad o manažérsku pozíciu v nadnárodnej spoločnosti, váš životopis by mal presne odzrkadľovať vaše skúsenosti, projekty, na ktorých ste pracovali, a tiež to, aké metódy riadenia či pracovné nástroje ovládate. Celé to musí byť však uveriteľné a jazykovo uhladené, aby prípadný zamestnávateľ nestratil dôveru hneď pri prvej gramatickej chybe alebo nedokonalosti v preklade.

A ako vám môže takýto odborný preklad životopisu pomôcť?                                         

V zásade vám otvorí dvere k rôznym príležitostiam v zahraničí, keďže v mnohých spoločnostiach sa uchádzači posudzujú už na základe prvého textu, ktorý doručia personalistovi. Svoje skúsenosti, úspechy a vzdelanie predstavíte v presne takom svetle, v akom ich aj chcete prezentovať. Nebudete sa musieť obávať zlého dojmu vyplývajúceho z nesprávne preložených odborných fráz či nevhodného štýlu textu. Navyše, profesionálna úroveň vášho životopisu môže naznačovať váš seriózny prístup k danej pracovnej pozícii a celkovo k práci ako takej.

Dobre spracovaný, reprezentatívny životopis je kľúčom pri štarte i budovaní kariéry. Možno si to niekedy ani neuvedomujeme, ale práve životopis tvorí jednu z prvých vecí, na ktoré sa personalista pozrie pri rozhodovaní o tom, komu dá šancu na pracovný pohovor. Všetko sa odvíja od prvého dojmu, ktorý môže byť pozitívny, ak je váš text dobre štruktúrovaný, alebo naopak negatívny, ak sužuje čitateľa gramatická nepresnosť, zlá štylistika či neprehľadné usporiadanie informácií.

Ide o prvý dokument, s ktorým sa váš budúci zamestnávateľ stretne, a preto by mal byť zrozumiteľný a profesionálny. Skúste si na chvíľu predstaviť, že ste zástupca spoločnosti, ktorá vyhlasuje výberové konanie na dôležitú pozíciu. Dostanete niekoľko desiatok, možno až stoviek životopisov v rôznych jazykoch – a práve vy musíte vybrať tie, ktoré pôsobia najlepším dojmom a zároveň spĺňajú obsahové požiadavky. Ak dostanete dokument, v ktorom sú chybné preklady, nesprávna terminológia či nejasne vyjadrené pracovné skúsenosti, pravdepodobne ho posuniete na spodok kopy alebo ho rovno vyradíte.

Pri uchádzaní sa o pracovné miesta v zahraničí býva štandardom, že zamestnávateľ žiada životopis v cudzom jazyku, obvykle v angličtine, nemčine alebo inom svetovom jazyku. Tu sa dostávame k ďalšiemu kľúčovému aspektu, a to sú rozdiely vo formálnej úprave, kultúrne konvencie či iné jazykové náležitosti, ktoré sa odlišujú od tých slovenských. Napríklad v angličtine v rámci životopisu často chýbajú osobné údaje, ktoré my na Slovensku považujeme za samozrejmé uvádzať, alebo sa formátovanie bodových zoznamov a popisy pracovných skúseností prezentujú spôsobom, ktorý je špecifický práve pre anglosaský svet. Pre nemecký kontext môžu zase platiť trocha iné pravidlá týkajúce sa formality, rozsahu a zamerania textu.

Aj pri samotnom preklade platí, že každá pozícia vyžaduje špecifický prístup, čo platí aj pri preklade. Ak si napríklad podávate žiadosť na pozíciu vo farmaceutickej firme, je dôležité správne preložiť odborné termíny týkajúce sa medicínskych či výskumných častí vašej praxe, aby neurazili odborného hodnotiteľa. Naopak, pri technologických či IT pozíciách je nevyhnutné dokonale vystihnúť pojmy súvisiace s programovacími jazykmi, softvérovými systémami alebo projektovými metódami. V skratke, univerzálny preklad, ktorý by sedel na všetky odvetvia, jednoducho neexistuje.

Radi pre vás zhotovíme odborný prípadne úradný preklad vašich dokumentov!

Kliknite na tlačidlo a požiadajte si o nezáväznú cenovú kalkuláciu pre váš odborný preklad či úradný preklad.

Pri preklade životopisu do cudzieho jazyka je preto najlepšie spoľahnúť sa na profesionálne prekladateľské služby. Mnohí si povedia, že by to mohli zvládnuť sami, veď stačí základná znalosť cudzieho jazyka a pár minút s online prekladačom. Takto však ľahko dôjde k prehliadnutiu kľúčových kontextových detailov alebo k nesprávnemu použitiu gramatiky. Odborné frázy často prechádzajú rôznymi štylistickými i terminologickými úpravami, ktoré jednoduchý online nástroj nemusí odhaliť.

Certifikovaný prekladateľ sa orientuje v terminológii, štylistike a formálnej stránke textu, vďaka čomu predídete zbytočným nedorozumeniam či prešľapom pri preklade istých slovných spojení. Môže napríklad vedieť, že niektoré skratky, ktoré používame na Slovensku, sa v inej krajine nepoužívajú vôbec, alebo sa používajú v inom kontexte. Uvedomí si, že určitá vetná konštrukcia znie vo francúzštine príliš familiárne, zatiaľ čo v taliančine by bola úplne v poriadku. To všetko sú detaily, ktoré obyčajným „priamym“ prekladom ľahko ujdú.

Nezáleží pritom, či sa hlásite na pozíciu v oblasti medicíny, ekonómie alebo akomkoľvek inom odbore – profesionálny a gramaticky správny preklad životopisu je zásadným krokom ku skvelému prvému dojmu. Každá oblasť sa vyznačuje inou slovnou zásobou, iným typom odborných skratiek a tiež rôznymi prioritami, na ktoré sa v životopise kladie dôraz. V oblasti medicíny môže byť kritické, aby ste uviedli presné názvy výskumov a štúdií, ktorých ste sa zúčastnili, v IT sfére zas detailne opíšte projekty a technológie, ktoré ovládate, a v ekonómii sa možno viac zameriate na ukážku analytických schopností a skúseností s finančnou agendou.

Zároveň môžete rátať s tým, že prekladateľ zohľadní jazykové špecifiká, napríklad písanie dátumov či používanie veľkých a malých písmen, keďže každá krajina má svoje špecifické gramatické pravidlá. V niektorých jazykoch sa mesiac píše veľkým písmenom, inde naopak. Podobne to môže byť aj pri zapisovaní mena a priezviska či pri uvádzaní rôznych typov certifikátov. Jednoduché detaily môžu na prvý pohľad pôsobiť zanedbateľne, no v skutočnosti môžu zohrávať dôležitú úlohu pri celkovej profesionálnej prezentácii.

Ak sa teda chystáte reagovať na pracovnú ponuku za hranicami Slovenska, nezabúdajte, že váš životopis by mal byť spracovaný profesionálne, a to už od prvého riadku. Tu sa uplatňuje kombinácia jazykových, štylistických i odborných znalostí, ktorými môže disponovať len skúsený špecializovaný prekladateľ alebo overená prekladateľská agentúra. Vďaka tomu získate dokument, ktorý presne vystihne nielen vaše pracovné skúsenosti, ale aj váš postoj a prístup k práci, pričom zaujme personalistov v danej krajine a kultúrnom prostredí.

Prekladateľská agentúra Vertere zdôrazňuje individuálny prístup pri preklade každého životopisu tak, aby výsledné dielo pôsobilo odborne a reprezentatívne. Práve tento individuálny prístup je často jedným z dôležitých faktorov, ktoré odlišujú bežný preklad od skutočne odborného a precízneho prekladu. Agentúra v rámci svojich procesov venuje pozornosť aj tomu, či má klient pripravený obsah, ktorý je už sám osebe formálne a logicky usporiadaný, či je potrebné urobiť ešte ďalšiu korektúru pred tým, ako sa vôbec prikročí k samotnému prekladu, a tiež či existuje nejaký presný glosár odborných termínov, ktoré budú v rámci jednotlivých odvetví aplikované.

Na záver je praktické pripomenúť, že životopis je často prvý a niekedy aj posledný dokument, na základe ktorého personalista posudzuje, či vás posunie do ďalšieho kola výberového konania. Ak je neúplný alebo neodborne preložený, riskujete, že vaše šance klesnú na úplné minimum. Odborný preklad vám teda môže otvoriť nové možnosti, či už si hľadáte prácu ako senior špecialista alebo ako čerstvý absolvent.

Preto pri najbližšej príležitosti, keď budete potrebovať svoj životopis zaslať personálnemu oddeleniu v zahraničnej firme, zvážte využitie profesionálnych prekladateľských služieb. Je to investícia, ktorá sa veľmi pravdepodobne vráti vo forme lepších pracovných príležitostí a zvyšuje pravdepodobnosť, že váš životopis neskončí v koši len pre banálne chyby. Ani si to možno neuvedomíte, ale táto forma jazykovej a obsahovej precíznosti veľakrát rozhoduje o vašej kariére a ďalšom profesijnom smerovaní.